Adopting a change in perspective to allow better utilization of the existing resources can be the magic solution we are all looking for. Many small changes in the right places and at the right time will ensure that you consistently stay on the cutting edge of customer requirements.
“The question isn’t who’s going to let me; it’s who is going to stop me?” – Ayn Rand
Hard work does not mean smart work.
Productivity has a relationship to both, but there’s a big difference between grinding and progressing.
Lottoland Hilft is a foundation, which specializes in informing about various charitable events in Germany.
I love translating this type of articles. My favourite subjects are policy, economy, and everything related to the political situation in Europe.
Mediapool is one of the biggest internet magazines in Bulgaria and I had the pleasure to work for them as intern at the very beginning of my career. Though I like reading the magazine, translating articles for them was even more interesting for me.
Since in Bulgaria it was a hit to travel to Greece for vacations or weekends, a lot of people were looking for advice on hotels and the prices there. This article was dedicated to helping them find the best solutions for their holidays.
I contacted the editorial office of the online magazine and advised them of my service because I wanted to improve my writing style and it was a good practice for me. I got very interesting subjects to write about for the e-magazine and believe I helped some people to find their favourite places in Greece.
My favourite projects are ones from which I can learn something. Although I never practiced the diet, at least I can understand the benefit which some strong people would have from following it.
Now back to our pressing issues. :) An article for a women's magazine about how to lose weight without denying yourself anything.
I had the incredible opportunity to be part of a huge project to translate a part of a film scenario from Bulgarian to Russian. This project brings me a lot of pleasure, because movies have always been my passion. The movie was selected in the main program of the 68th edition of the "Berlinale" cinema festival, and that makes me feel a part of something big.
A historical book about Thracians on the Bulgarian lands.
It has been the biggest challenge so far in my translation experience. This book has been written as a combination of historical and religious terms and also has architectural explanations. The project shows me that one effective way to learn a lot of things about an unfamiliar topic is to take up translation on it.
I used to work for a Forex company for 2 years, so the project to translate uBanker from English into Russian allows me to use my knowledge and experience from this area. For this project I had created a Lingua Corpora with finance/Forex terms to help me follow the right terminology used by clients.